I'll respond in the thread. It's difficult when the mandatory term for Father, Son, and Holy Spirit is assigned as "persons" without exegetical support; and in English where all "persons" are, by definition, ALSO "beings". (The English term "person" does not and cannot differentiate between hypostasis and ousia, so all "persons" by default are both hypostases and ousios. I would hope you would understand my concerns, and recognize that hypostasis is a linguistically irreducible term into English.)