Let’s review Rev 3.14…
και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και [ο] αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου
Kai tō angelō tēs en laodikeia ekklēsias grapson tade legei o amēn o martus o pistos kai o alēthinos ē archē tēs ktiseōs tou theou
Rev 3.14 And to the angel in the Laodicea assembly, write: This says the Amen, the faithful and true Witness, the origin, the creation, the God:
Concentrating on what you have previously highlighted as ‘support’ for your Jehovah Witness stance, you seem to want to diminish Jesus’ deity by interpreting an English translation to mean that He was created.
First, Jesus is the one being directly quoted (tade legei) and His epithets are listed appropriately. Jesus is not applying these epithets to anyone else – as they are applied solely to Him, alone – same as He applies them to Himself all through Revelation chapters 2 & 3.
και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και [ο] αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου
In seven out of seven sequential verses, the formula ‘tade legei’ (demonstrative accusative; indicative verb) precedes the nominative singular masculine article ‘o’.
This translates into what is being stated by the epithets listed after the formula.
This means that listed epithets belong to Jesus – they do not represent separate entities.
The trend in all of these epithets points to Jesus’ deity not to Him being created.
Further, each address to the assemblies initiates with Jesus’ words, and then concludes with stating that the Spirit is the one who has just addressed them – thus, confirming the Trinity.
Secondly, this verse mandates that Jesus was never created and that He is the singular, nominative archē (i.e. the origin; the active cause), of the singular genitive creation, and the singular genitive God.
Jesus is God.
All things came into being through Jesus.
Thirdly, confirming that Jesus is the creator and not the creation, we have the following…
Peter to the Jews
ο θεος αβρααμ και ισαακ και ιακωβ ο θεος των πατερων ημων εδοξασεν τον παιδα αυτου ιησουν ον υμεις μεν παρεδωκατε και ηρνησασθε κατα προσωπον πιλατου κριναντος εκεινου απολυειν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
ho theos abraam kai isaak kai iakōb ho theos tōn paterōn ēmōn edoxasen ton paida autou iēsoun on umeis men paredōkate kai ērnēsasthe kata prosōpon pilatou krinantos ekeinou apoluein umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin ton de archēgon tēs zōēs apekteinate on ho theos ēgeiren ek nekrōn ou ēmeis martures esmen
The "God of Abraham and Isaac and Jacob," "the God of our fathers," glorified the Son of Him, Jesus, whom you delivered up, and denied Him in the presence of Pilate, that one having decided to set Him free. But you denied the Holy and Just One, and asked for a man, a murderer, to be granted to you. And the Originator of Life you killed, whom God raised up from the dead, of which we are witnesses. (Acts 3.13 -15)
Here we have Peter declaring to the Jews that they rejected and killed the ‘Originator of Life’ (de archēgon tēs zōēs), Jesus.
Here we can see the contrast that is being made as the Jews chose the release of a murderer(death) over that of Jesus Christ (the very originator of Life).