toldailytopic: Reliability of God's word: Some make the claim that the Bible is unrel

chrysostom

Well-known member
Hall of Fame
There never has been a book so scrupulessly and meticulessly scrutinized for accuracy by believers and unbelievers alike.

But you have to watch out for new translations even NIV because they tend to translate what their theology thinks it says.

what else would you have them do?
 

Totton Linnet

New member
Silver Subscriber
what else would you have them do?

*
It is an amazing fact dear Chrys that the Jews were utterly scrupulous in their translating the bible word for word, if they made an error a scribe could be stoned. With the NT it is not so, for example Jerome when he translated the story of the virgins had for his theology the wise virgins as the church and the unwise as the sinners, but who was the BRIDE? earlier versions than the vulgate say "awaiting the bridegroom and the bride"

He knew who the Bridegroom is, he had the church marked out in the wise and he had the sinners marked out in the foolish.

Who then can be the bride? so he left her out. He solved his problem and gave a whole new meaning to the truth in the parable.

Even if you leave the bride out of the text she is still there conspicuous in her absence.

The Holy Ghost whose scriptures they are is needed in order to understand the scriptures.
 

Angel4Truth

New member
Hall of Fame
The dead sea scrolls among other ancient copies prove that the bibles transcription is reliable. The telephone game claim has long been debunked and anyone who even tries to claim that one is a moron.

Is the main concern here though the transcription reliability or the translation reliability or the teaching/interpretation reliability?
 

Lighthouse

The Dark Knight
Gold Subscriber
Hall of Fame
The dead sea scrolls among other ancient copies prove that the bibles transcription is reliable. The telephone game claim has long been debunked and anyone who even tries to claim that one is a moron.

Is the main concern here though the transcription reliability or the translation reliability or the teaching/interpretation reliability?
Some translations change the meaning of some text completely. But it seems most were done that way on purpose, not because they couldn't translate properly or misunderstood.
 

Angel4Truth

New member
Hall of Fame
Some translations change the meaning of some text completely. But it seems most were done that way on purpose, not because they couldn't translate properly or misunderstood.

I think that might be so in some cases, and in others especially much older translations, there were limitations, and Hebrew itself was considered a lost language for a long time, specifically ancient Hebrew - archeology has helped stemmed that gap somewhat.

Then we have language constraints themselves especially going from Hebrew to english, as english contains so many variants that other languages do not have - then you have the issue of certain words changing meanings over years because of cultural uses etc..
 
Top