AENT
Luke23:54. And the day was ending and the (Annual) Shabbat was closing.
Notes from the AENT:
The Aramaic word here erubata is derived from the Hebrew ereb and refers to a mixing of light and darkness, with specific reference to sunset or the sun declining into sunset shortly.
This word was mistranslated into the Greek as epiphosko.
No it is not mistranslated because epiphosko is the "first-light" of a day which is the evening portion. The evening is from "the going down of the sun" until nightfall which is about five hours. This is why it is written, "between the evenings", and likewise epiphoskos is the period "between the evenings", (epiphoskos-"firstlight" of every day). The evening and the morning are a day. The day is divided just after midday and, thus, every day begins and ends in the LIGHT. The brightest portion of the day is the daily sabbasin-Shabbat which is the seventh hour of the day, every day, and in the seventh day it is the Shabbat in its Shabbat as it is written.