The Source of Novels

bob b

Science Lover
LIFETIME MEMBER
Hall of Fame
On the Derivation of Ulysses from Don Quixote

I IMAGINE THIS story being told to me by Jorge Luis Borges one evening in a Buenos Aires cafe.

His voice dry and infinitely ironic, the aging, nearly blind literary master observes that "the Ulysses," mistakenly attributed to the Irishman James Joyce, is in fact derived from "the Quixote."

I raise my eyebrows.

Borges pauses to sip discreetly at the bitter coffee our waiter has placed in front of him, guiding his hands to the saucer.

"The details of the remarkable series of events in question may be found at the University of Leiden," he says. "They were conveyed to me by the Freemason Alejandro Ferri in Montevideo."

Borges wipes his thin lips with a linen handkerchief that he has withdrawn from his breast pocket.

"As you know," he continues, "the original handwritten text of the Quixote was given to an order of French Cistercians in the autumn of 1576."

I hold up my hand to signify to our waiter that no further service is needed.

"Curiously enough, for none of the brothers could read Spanish, the Order was charged by the Papal Nuncio, Hoyo dos Monterrey (a man of great refinement and implacable will), with the responsibility for copying the Quixote, the printing press having then gained no currency in the wilderness of what is now known as the department of Auvergne. Unable to speak or read Spanish, a language they not unreasonably detested, the brothers copied the Quixote over and over again, re-creating the text but, of course, compromising it as well, and so inadvertently discovering the true nature of authorship. Thus they created Fernando Lor's Los Hombres d'Estado in 1585 by means of a singular series of copying errors, and then in 1654 Juan Luis Samorza's remarkable epistolary novel Por Favor by the same means, and then in 1685, the errors having accumulated sufficiently to change Spanish into French, Moliere's Le Bourgeois Gentilhomme, their copying continuous and indefatigable, the work handed down from generation to generation as a sacred but secret trust, so that in time the brothers of the monastery, known only to members of the Bourbon house and, rumor has it, the Englishman and psychic Conan Doyle, copied into creation Stendhal's The Red and the Black and Flaubert's Madame Bovary, and then as a result of a particularly significant series of errors, in which French changed into Russian, Tolstoy's The Death of Ivan Ilyich and Anna Karenina. Late in the last decade of the 19th century there suddenly emerged, in English, Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest, and then the brothers, their numbers reduced by an infectious disease of mysterious origin, finally copied the Ulysses into creation in 1902, the manuscript lying neglected for almost thirteen years and then mysteriously making its way to Paris in 1915, just months before the British attack on the Somme, a circumstance whose significance remains to be determined."

I sit there, amazed at what Borges has recounted. "Is it your understanding, then," I ask, "that every novel in the West was created in this way?"

"Of course," replies Borges imperturbably. Then he adds: "Although every novel is derived directly from another novel, there is really only one novel, the Quixote."
 

SUTG

New member
All of these books would have been in Borges' Library in The Garden of Forking Paths, which I guess is a mildly interesting fact.

But do you have a point? Or is this one of Clete's "It has already been proven you just can't see it" type of things?
 

bob b

Science Lover
LIFETIME MEMBER
Hall of Fame
SUTG said:
All of these books would have been in Borges' Library in The Garden of Forking Paths, which I guess is a mildly interesting fact.

But do you have a point? Or is this one of Clete's "It has already been proven you just can't see it" type of things?

It's obvious. ;) :doh:
 

Nazaroo

New member
Where I finally burst out laughing was "Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest..."

I take it you're a novelist...or a scribe...you seem to know alot about the transmission of the biblical text.
 

bob b

Science Lover
LIFETIME MEMBER
Hall of Fame
Nazaroo said:
Where I finally burst out laughing was "Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest..."

I take it you're a novelist...or a scribe...you seem to know alot about the transmission of the biblical text.

Actually I am a copier. The story I posted is at the tail end of David Berlinski's The Deniable Darwin, an article which appeared in Commentary magazine.

I frequently post things without attribution, because if the atheist evolutionists saw and recognized the author in advance, they would close their eyes and stop their ears to avoid any danger to their dogmatic belief that random mutations plus natural selection plus millions of years has god-like abilities.
 

bob b

Science Lover
LIFETIME MEMBER
Hall of Fame
After reading the conclusion of the thread METHINKS IT IS LIKE A WEASEL does anyone now see what Berlinski was driving at by inventing his "fable" which opened this thread.

Berlinski is a mathematician and they sometimes can be quite obscure with their satire. ;)
 

bob b

Science Lover
LIFETIME MEMBER
Hall of Fame
Anyone get the connection between the WEASEL (modified) and the fable that opened this thread?
 
Top